matsumotoさん
2023/07/13 10:00
実り豊か を英語で教えて!
鼻向けの言葉をかけたいので、「実り豊かな人生を送って欲しい」と言いたいです。
回答
・Bountiful harvest
・Abundant yield
・Fruitful harvest
I wish you a life of bountiful harvest.
豊かな収穫の人生を送ることを願っています。
Bountiful harvestは「豊富な収穫」や「豊作」を意味します。主に農業や漁業など、自然から得られる資源が豊富に得られた時に使われます。また、比喩的には成功や成果が大きく得られた時にも使えます。例えば、ビジネスで大きな利益を上げた時や、学習の成果が良好だった際などにも用いることができます。
I hope you have an abundant yield in life.
「あなたが豊かな実りを得る人生を送ることを願っています。」
I hope you have a fruitful harvest in life.
あなたが人生で実り豊かな収穫を得られますように。
Abundant yieldとFruitful harvestは両方とも豊富な収穫を意味しますが、使い方には微妙な違いがあります。Abundant yieldは一般的に農業や栽培のコンテクストで使用され、文字通り豊富な作物の収穫を指します。一方、Fruitful harvestは比喩的な意味でよく使われます。たとえば、努力の結果として得られる成功や成果を表現するのに使われます。Fruitful harvestはまた、特定の期間(例えば、一年の終わり)に集まったもの全体を指す場合もあります。
回答
・fruitful
・prolific
「実り豊か」は英語では fruitful や prolific などで表現することができると思います。
You have a strong vitality, so I think you’ll be fine even if you go abroad. I want you to try various things and live a fruitful life.
(君は生命力が強いので、海外に行っても大丈夫だと思う。いろんなことに挑戦して、君には実り豊かな人生を送って欲しい。)
※ vitality(生命力、活気、など)
※ちなみに fruitful は fruit(果物)の形容詞形になります。
ご参考にしていただければ幸いです。