HIkaさん
2023/07/13 10:00
口汚い を英語で教えて!
友達は品がなく、ものの言い方が悪いので、「口汚い」と言いたいです。
回答
・Foul-mouthed
・Profane
・Vulgar-tongued
My friend is so foul-mouthed, it's really off-putting.
私の友達は口が汚くて、本当に気分が悪い。
「Foul-mouthed」は、乱暴な言葉遣いや罵倒的な言葉を常に使う人を指す表現です。英語で「口が汚い」という意味を持ちます。「彼はfoul-mouthedだ」と言えば、「彼の言葉遣いは乱暴だ」または「彼は罵倒的な言葉をよく使う」という意味になります。主に否定的な印象を与えるために使われ、会議やフォーマルな場面などでの不適切な言葉遣いや、友人や家族との日常の会話での乱暴な言葉を指摘する際に使えます。
You're so profane, you need to clean up your language.
「あなたはとても無礼だよ。言葉遣いを改めるべきだよ。」
You're really vulgar-tongued, you should watch your language.
本当に口汚いね、言葉遣いに気をつけた方がいいよ。
Profaneは一般的に神聖さを侵す行為や言葉を指し、特に宗教的なコンテキストで使われます。口語で使われる場合、不適切、冒涜的、あるいは下品な言葉を使う人を指すこともあります。一方、Vulgar-tonguedは直訳すると「下品な口を持つ」人を指し、不快な、下品な、または不適切な言葉を頻繁に使う人を表すのに使われます。この言葉は主に英語圏の一部で使われ、日常的にはあまり使われません。したがって、Profaneはもっと広い意味を持ち、Vulgar-tonguedはより特定の行動を指す傾向があります。
回答
・potty mouth
・foul-mouthed
「口汚い」という表現は日本語のイディオムで、英語には直訳すると"dirty mouth"となりますが、この表現はあまり一般的ではありません。代わりに、以下のようなカジュアルな表現があります。
"potty mouth":友達が品がなく、悪態をついたり、汚い言葉を使ったりすることを表現するアメリカ英語です。
"My friend has a real potty mouth. He swears all the time, even in front of kids."
(友達は本当に口汚い。子供の前でもいつも卑語を言う。)
"foul-mouthed":友達が不適切な言葉遣いをすることを意味します。
"She's known for being foul-mouthed, but it's just how she talks when she gets angry."
(彼女は不適切な言葉遣いで知られているけど、怒るとそうなるだけなんだ。)