Kotaさん
2023/07/13 10:00
計算外 を英語で教えて!
考えていたことと違ったので、「計算外だった」と言いたいです。
回答
・Out of the equation
・Not taken into account
・Excluded from consideration
That was out of the equation for me.
それは私にとっては計算外だった。
「Out of the equation」は、「計算から除外する」「考慮から外す」という意味で、具体的な人や物事が対象の状況や計画から除外されることを指します。たとえば、あるプロジェクトからあるメンバーが抜けた場合や、特定の選択肢が可能性から外れた場合などに使われます。
That was not taken into account.
「それは計算外だった。」
That outcome was excluded from consideration.
その結果は考慮外だった。
Not taken into accountは、何かを評価、計画、または決定する際に特定の要素や情報が考慮されていないことを示します。例えば、「天候は計画を立てる際に考慮に入れられなかった」。
一方で、Excluded from considerationは、何かが意図的に評価、計画、または決定から除外されたことを示します。例えば、「そのオプションは検討から除外された」。
前者は何かが見落とされたり無視されたりしたことを示すのに対し、後者はそれが意図的な行動であったことを示します。
回答
・unexpected
・beyond one's expectation
「計算外の」はunexpected、計算の範囲を超えているは、
beyond one's expectationと表現します。
His victory was unexpected.
彼の勝利は計算外でした。
☆victory 勝利
His victory was beyond our expectations.
彼の勝利は私たちの計算の範囲を超えていました。
I was left confused at the unexpected turn of events
予想外の展開で混乱した。
☆confuse 混乱する