tomokazuさん
2023/07/13 10:00
経過が良い を英語で教えて!
手術後、順調に患者さんが回復していっているので、「経過が良いので来週退院しましょう」と言いたいです。
回答
・Making good progress
・Going well
・On the right track
You're making good progress after the surgery, so let's aim for you to be discharged next week.
手術後の経過が良いので、来週には退院しましょう。
「Making good progress」は「順調に進んでいる」という意味で、プロジェクト、学習、仕事などが計画通り、または予想以上に進展している状況を表現する際に使用します。ニュアンスとしては、成功に向けて確実に前進しているという肯定的な感じがあります。例えば、新しいスキルを学び始めたばかりの人が予想以上に早くそれを習得している場合や、新しいビジネスプロジェクトがスムーズに進んでいる場合などに使えます。また、挑戦や改善の過程を表すのにも適しています。
Your recovery is going well, so let's plan on discharging you next week.
「回復が順調に進んでいるので、来週退院しましょう。」
You're on the right track with your recovery, so let's plan on discharging you next week.
あなたの回復は順調なので、来週退院しましょう。
「Going well」は一般的に現在進行中の事柄が順調に進んでいることを示し、特定の結果を見越して使用するものではありません。一方、「On the right track」は特定の目標に向かって正しい方向に進んでいることを示します。したがって、「Going well」は現在の状況について話すときに使用され、「On the right track」は未来の成功について予測するときに使用されます。
回答
・making good progress in recovery
making good progressは順調に進む様子を表すことができます。
You are making good progress in recovery.
経過良好です。(あなたは順調に回復しています。)
☆ recovery 回復
また、recovering well=「順調に回復する」を使っても大丈夫です。
She is recovering well. Don't worry.
彼女は順調に回復しています。心配しないで。
☆well 順調に
☆ Don't worry. 心配しないで