Naoeさん
2023/07/13 10:00
君がいないと生きていけない を英語で教えて!
告白やプロポーズの時に「君がいないと僕は生きていけない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I can't live without you.
・I can't survive without you.
・I can't go on without you.
I can't live without you. Will you marry me?
君がいないと僕は生きていけない。結婚してくれるかい?
「I can't live without you」は直訳すると「あなたなしでは生きていけない」という意味で、相手への深い愛情や依存を表現するフレーズです。主に恋人やパートナーへの深い愛情を伝える時に使います。また、親しい友人や家族に対する強い絆や愛着を示す際にも使われます。とても強い感情を伴うため、普段の軽い会話で使うには適していません。相手に誤解を与えないよう、真剣な関係を築いている相手に対して使うのが適しています。
I can't survive without you. Will you marry me?
「君がいないと僕は生きていけない。僕と結婚してくれる?」
I can't go on without you. Will you marry me?
君がいないと僕は生きていけない。結婚してくれる?
I can't survive without you.は生活や生存が相手なしでは困難であることを表し、より直訳的な表現です。一方、I can't go on without you.は生活を進めること、日々を送ることが相手なしではできないという意味で、より感情的・詩的な表現です。前者は具体的な支援や援助が必要な状況、後者は恋愛や深い人間関係を指すことが多いです。
回答
・I can’t think about my life without you.
今回の“without”は前置詞となり、「~なしで、~することなしで」という意味になります。そのためwithout youで「あなたなしで」という意味で使いますね。
I can’t think about my life without you.
君がいない人生は考えることは出来ない。
また下記のような表現で表すこともできます。
My life isn’t worth living without you.
私の人生はあなたなしでは生きる価値がない。
☆be worth ~ing 「~する価値がある」という単語の使い方です。