HIROKI

HIROKIさん

2023/07/13 10:00

気持ちが静まる を英語で教えて!

大事な取引先とのプレゼンが無事に終わったので、「そわそわしていた気持ちが静まりました」と言いたいです。

0 207
AsZs

AsZsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/25 11:11

回答

・I am not nervous any more.

I am not nervous any more.
そわそわしていた気持ちが静まりました。

直訳すると「もう心配な気持ちはない」です。any moreで「今まではそわそわしていたけれど、もうこれ以上はそう感じていない」というニュアンスが出せます。

他にも、もう少し詳しく状況を説明した例文を挙げておきます。
Our big presentation for clients is done flawlessly. I have been very anxious for a week but finally, I am relieved!
大事な取引先へのプレゼンテーション、申し分なく終わりました。この1週間は落ち着かなかったけれど、やっと心が軽くなっています!
発表前の緊張はnervousやanxiousを使って表すのが一般的です。

役に立った
PV207
シェア
ポスト