
Yoko Kさん
2023/07/13 10:00
既製品 を英語で教えて!
手作りか聞かれたので、「これは既製品だよ」と言いたいです。
回答
・Ready-made
・off-the-shelf
・Mass-produced
This is ready-made.
これは既製品だよ。,
「ready-made」は、すでに完成している商品やサービスを指す言葉です。特にカスタマイズや調整が不要で、そのまま使用できるものを意味します。例えば、洋服店での既製服、家具店での組み立て済みの家具、ソフトウェアのパッケージなどが該当します。また、料理においても冷凍食品やインスタント食品などが「ready-made」として分類されます。忙しい現代人にとって時間の節約ができるため、非常に便利な選択肢です。,
This is off-the-shelf.
これは既製品だよ。,
This is mass-produced.
これは既製品だよ。,
「off-the-shelf」は既製品や標準品を指し、特に特注やカスタマイズではないことを強調します。例えば「このソフトウェアはオフ・ザ・シェルフのものだ」と言う場合、既存の標準製品で特別な設計や改造が施されていないことを意味します。一方、「mass-produced」は大量生産品を指し、主に製品の大量生産について言及する際に使います。「このおもちゃは大量生産されている」と言うと、安価で多数生産される一方で、品質のばらつきがある可能性があることを示唆します。
回答
・ready-made goods
・off-the-shelf goods
1. ready-made goods
ready は「準備完了」という意味です。ですので、ready-made goods は「既製品」という意味になります。
This is the ready-made goods.
これは既製品です。
*goods は「グッズ」という意味です。
2. off-the-shelf goods
直訳すると、「直接棚から取っていい」という意味になります。ですので、off-the-shelf goods は「既製品」という意味になります。
He prefers to use off-the-shelf goods to reduce costs.
彼はコスト削減のために既製品を使っています。