Mitsuoさん
2023/07/13 10:00
器用だね を英語で教えて!
友人は手芸が得意で、セーターもバッグも手作りしているので、「あなたって本当に器用だね」と言いたいです。
回答
・good with your hands
・dexterous
1. good with your hands で「手先が器用で上手である」という意味になります。
You knitted your sweater and sewed your purse all by yourself. You're so good with your hands.
セーターもバッグも手作りしているのね。あなたって本当に器用だね。
knit は「編む」で、sew は「縫う」、purse は「女性が使う日用品を入れるバッグ」です。
2. dexterous は「器用な、巧みな、上手い」という意味です。
My friend is good at making crafts. She is so dexterous.
友人は手芸が得意です。彼女は本当に器用です。
crafts は「手芸」です。
回答
・be good with one's hands
・be dexterous
1. You made this bag and that sweater by yourself? You are good with your hands!
このかばんとセーター自分で作ったの?器用だね!
手先が器用と言いたいときにはbe good at one’s handsで説明できます。
2. The person who created this art must be dexterous.
この芸術を作った人は器用だ。
直接的な表現ではdexterousを使っても良いでしょう。
Dexterousには「器用な」や「巧みな」という意味があります。
手先が器用といった断定的な表現には1番を、一般的に器用な人や器用な能力を説明する際には2番のような言い方ができます。
器用で物覚えがいい人に対してはquick learner(物覚えがいい人、上達が早い人)という表現も使えます。
He’s a quick learner. He started dancing 2 months ago, but he already dances better than me.
彼は2ヶ月前にダンスを始めたというのにもう僕より上手なダンサーになってしまったくらい上達が早いよ。
参考にしてください!