Junkoさん
2023/07/13 10:00
掛け軸 を英語で教えて!
友人の家に招かれた時に和室に飾ってある掛け軸が素敵だったので、「立派な掛け軸ですね」と言いたいです。
回答
・Hanging scroll
・Wall scroll
・Kakemono
What a magnificent hanging scroll you have here!
こちらの掛け軸、立派ですね!
掛け軸は、主に東アジアの美術作品を展示するためのもので、絵画や書道作品が描かれた紙や布を竹や木の棒に巻き付け、上部に紐をつけて壁に掛けて飾ります。家庭や寺院、茶室などで使用され、季節や行事に合わせて掛け替えることが一般的です。また、訪れる人に対する心遣いや敬意を示すためのツールともされています。掛け軸は、日本の伝統的なインテリアの一部であり、和室の雰囲気を一層引き立てます。
That's a fine wall scroll you have there.
「それは素晴らしい掛け軸ですね。」
What a splendid Kakemono you have!
「素晴らしい掛け軸をお持ちですね!」
Wall scrollとKakemonoは、どちらも垂直に掛けられる日本の美術品を指しますが、使用する場面は異なります。Wall scrollは、一般的な英語話者がアニメやマンガのキャラクターや風景を描いた装飾品を指すために使用します。一方、Kakemonoはより伝統的な日本のスクロールアートを指し、和室や茶室、日本文化に関連する場所で使われます。したがって、Wall scrollは一般的にポップカルチャーを指し、Kakemonoは伝統的な日本のアートを指します。
回答
・scroll
・hanging scroll
「掛け軸」は英語では、上記のように表現することができます。
scroll は動詞としては「巻く」や「スクロールする」などの意味を表す言葉ですが、名詞としては「掛け軸」「巻物」という意味を表せます。
Wow, it’s a great scroll. Where did you get it?
(うわ、立派な掛け軸ですね。どこで買ったんですか?)
My friend built a house, so I want to give him a cool hanging scroll as a gift.
(友人が家を建てたので、かっこいい掛け軸をプレゼントしたい。)
※cool(かっこいい、涼しい、など)
ご参考にしていただければ幸いです。