Rio

Rioさん

2023/06/22 10:00

壁に掛ける を英語で教えて!

英検に合格するたびに賞状を飾っているので、「壁に掛けて目につくところに置いています」と言いたいです。

0 297
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Hang on the wall
・Mount on the wall
・Affix to the wall

Every time I pass an English proficiency test, I hang the certificate on the wall where it's visible.
英語の試験に合格するたびに、その賞状を目につくところに壁に掛けています。

「Hang on the wall」は、壁に何かを掛ける、または壁に掛けられている状態を表す表現です。絵画や写真、ポスターなど、壁に取り付けてディスプレイするもの全般に使います。例えば、「この絵を壁に掛けたい」「彼の肖像画が壁に掛けられている」などの場合に使われます。また、比喩的な意味として「役立たずで存在だけが目立つ」などのニュアンスで使うこともあります。

I mount my certificates on the wall every time I pass an English exam, so they are always in clear view.
英語の試験に合格するたびに、賞状を壁に掛けて、いつも目につくところに置いています。

Every time I pass an English proficiency test, I affix the certificate to the wall where it's clearly visible.
英語の資格試験に合格するたびに、その賞状を目立つ場所の壁に掛けています。

Mount on the wallとAffix to the wallは似た意味を持つが、一部の違いがあります。一般的に、「mount」は大きなものや重量のあるもの(テレビや棚など)を壁に取り付ける際に使われ、特にそのオブジェクトが壁から突き出るまたは壁から離れて設置される場合によく使用します。一方、「affix」はより小さなものや軽量のもの(ポスターや写真など)を壁に固定する際に使われ、そのオブジェクトが壁に直接貼り付けられる場合によく使用されます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/19 15:51

回答

・hang on the wall
・place in a visible spot on the wall

「壁に掛けて目につくところに置いています」と英語で

I have it hung on the wall where it's noticeable.
またの表現では、
It's placed in a visible spot on the wall.

ハンガーと日本でも服をかける道具のことをいうと思いますが、
その単語を動詞で使う場合には、かけるという意味を表すことができます。

I have it hung on the wall where it's noticeable as soon as you enter the room.
部屋に入ったらすぐ目につく壁に掛けています。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV297
シェア
ポスト