minaさん
2023/07/13 10:00
覚えておくよ を英語で教えて!
「来週の月曜日のミーティング、忘れないでね」と言われた時に「覚えておくよ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・I'll keep that in mind.
・I'll remember that.
・Noted.
Remember the meeting next Monday, okay?
I'll keep that in mind.
「来週の月曜日のミーティング、忘れないでね」
「覚えておくよ」
「I'll keep that in mind.」は、「それを心に留めておきます。」と訳されます。相手からのアドバイスや提案、情報を受け取った際に、それを忘れずに考慮に入れて行動する意思があることを示す表現です。また、相手の気持ちや意見を尊重していることも示します。ビジネスの場でも日常会話でも広く使われます。
Please don't forget our meeting next Monday.
I'll remember that.
「来週の月曜日のミーティング、忘れないでね」
「覚えておくよ」
Remember the meeting next Monday, okay?
Noted.
「来週の月曜日のミーティング、忘れないでね」
「了解」
I'll remember thatは、情報やアドバイスが与えられた時に使われ、その情報を心に留めておく意向を示します。一方、Notedは、よりフォーマルまたはビジネスの文脈で使われます。これは、受け取った情報を確認し、注意して記録したことを示しています。Notedは簡潔で直接的な反応であり、I'll remember thatはよりパーソナルな会話に適しています。
回答
・I'll keep it in mind.
・I'll remember it.
「覚えておくよ」は英語では、上記のように表現することができます。
keep in mind という表現は、「覚えておく」「心に留めておく」という remember と同じ意味でよく使われます。
※ちなみに keep in touch と言うと「連絡を取り合う」という意味を表せます。
It's next Monday, right? I'll keep it in mind.
(来週の月曜日だよね?覚えておくよ。)
Sorry, I'm busy today. But I'll remember this.
(ごめん、今日は忙しいんだ。でもこのことは覚えておくよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。