hanamura

hanamura さん

2023/07/13 10:00

怪獣映画 を英語で教えて!

日本発なのにアメリカ映画だと思われているので、「その怪獣映画はもともと日本で作られました」と言いたいです。

0 363
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Kaiju film
・Monster movie
・Creature Feature

That kaiju film was originally made in Japan.
その怪獣映画はもともと日本で作られました。

カイジュ映画は、巨大な怪獣やロボットが登場し、都市や人類を脅かす、または守るといったストーリーを描いた映画のジャンルです。主に東洋(特に日本)の映画で特徴的なスタイルで、一般的には特撮技術を用いて製作されます。「ゴジラ」や「ウルトラマン」などが代表的です。使えるシチュエーションは様々で、人間の科学技術の進歩や環境破壊への警鐘、戦争や災害などの恐怖を表現するのに利用されることが多いです。また、単純なアクションやエンターテイメントとして楽しむこともできます。

That monster movie was originally made in Japan.
「その怪獣映画はもともと日本で作られました。」

That creature feature was originally made in Japan.
その怪獣映画はもともと日本で作られました。

Monster movieとCreature Featureは両方とも怪物や未知の生物が登場する映画を指すが、微妙な違いがあります。「Monster movie」は一般的に大規模な破壊や恐怖を引き起こす巨大な怪物やエイリアンが主役の映画を指します。「Creature Feature」はより広範で、特にB級映画や低予算のホラー映画で、怪物が主要な役割を果たすものを指します。また、Creature Featureはよりキャンプな、または楽しみを提供することを目的とした映画を指すことが多いです。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/18 04:20

回答

・Monster movie
・Kaiju film

・"Monster movie"は一般的な表現で、様々な怪物を描いた映画を指します。宇宙怪獣、古代の生物、人間によって作られた怪物など、さまざまなタイプの怪物が含まれます。

例文
"That monster movie was originally made in Japan."
「その怪獣映画はもともと日本で作られました。」

・"Kaiju film"は、特に日本の怪獣映画を指す表現です。'Kaiju'は日本語で「怪獣」を意味し、ゴジラやガメラなどの映画を指すことが一般的です。

例文
"The Kaiju film, Godzilla, has gained global recognition."
「怪獣映画『ゴジラ』は世界的な認知度を得ています。」

ちなみに、"Kaiju film"は特定の映画ジャンルを指す表現であり、英語圏の人々もこのジャンルを認識し、特にゴジラシリーズは国際的に有名です。

役に立った
PV363
シェア
ポスト