shokotan

shokotanさん

2023/07/13 10:00

下山する を英語で教えて!

山登りをしていて天候が悪くなったので、「危険だから途中で下山しよう」と言いたいです。

0 479
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Descend the mountain
・Come down the mountain
・Make your way down the mountain

We should descend the mountain now because the weather is getting worse. It's too dangerous.
天候が悪くなってきているから、今すぐ山を下りるべきだ。これ以上は危険だ。

「Descend the mountain」は英語で、「山を下る」または「山から降りる」を意味します。ハイキングやクライミングなどのアウトドア活動の文脈でよく使われます。成功した登頂後、元の地点に戻る行為を指す言葉です。比喩的な表現として、困難な挑戦や高い地位からの撤退、あるいは生活の変化等を示す際にも使われます。

Let's come down the mountain, it's becoming dangerous with this weather.
「この天気だと危険だから、山から下りよう。」

Let's make our way down the mountain, it's getting dangerous out here.
「危険になってきたから、山を下りましょう。」

Come down the mountainは、山から下りるという直接的な行動を示しています。これは誰かがすでに山の上にいて、話し手がその人に下山するように指示したり、または話し手自身が下山することを説明したりする場合に使います。

一方、Make your way down the mountainは、下山する過程がより困難で時間がかかるか、特定のルートや方向を必要とする場合に使われます。このフレーズは、下山する行為が単純な行動以上のものであることを示すために使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/22 21:49

回答

・go down the mountain

「go down」は「下に行く、下りる」、「mountain」は「山」という意味があります。
「go down」は他にも「幕が下がる」「気温が下がる」「人・建物が倒れる」「飛行機が墜落する」などの意味もあります。何かが「下に向かっていく」というコアイメージで覚えておくと良いかと思います。

ちなみに「go down as~」で「~として歴史に残る」、「go down a treat」で「大成功となる」という意味のフレーズになります。

例文
The weather is getting worse. It's dangerous, so let's go down the mountain on the way.
天候が悪くなってきた。危険だから途中で下山しよう。

When you go down the mountain, you should be more careful on your feet than when you climb.
下山するときは、登るときよりも足元に気を付けた方がいいです。

役に立った
PV479
シェア
ポスト