eiji

eijiさん

2020/09/02 00:00

流れが悪い を英語で教えて!

部屋のトイレの流れが悪いので、「トイレの流れが悪い」と言いたいです。

0 226
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/02 00:00

回答

・Bad vibe
・Bad energy
・Things are going south

I'm getting a bad vibe from the toilet, it's not flushing properly.
トイレから悪い感じがする、ちゃんと流れていない。

「Bad vibe」は、ある人や場所、状況から感じ取るネガティブな雰囲気や感情を指すスラング表現です。直訳すると「悪い波動」や「悪い雰囲気」を意味します。例えば、人間関係がうまくいかないときや、不快な状況、何か問題が起こりそうな予感がするときなどに「Bad vibeを感じる」と言います。不安や恐怖、不快感を伴うことが多い表現です。

The toilet in the room has bad energy, it's not flushing properly.
「部屋のトイレのエネルギーが悪い、ちゃんと流れないんだ。」

The situation with the toilet not flushing properly is really going south.
トイレの流れが悪い状況は本当に悪化しています。

Bad energyは主に人間関係や状況に対するネガティブな感情や雰囲気を指す言葉で、不快な人や状況を説明する際に使います。例えば、「彼は悪いエネルギーを持っている」は彼がネガティブな影響を及ぼすことを示します。

一方、「Things are going south」は状況が悪化していることを示すフレーズで、計画がうまくいかない、または事態が思ったよりも悪くなっている場合に使われます。例えば、「プロジェクトが南に向かっている」はプロジェクトが問題に直面していることを示します。

akvile

akvileさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 22:40

回答

・The toilet flush is weak.
・The toilet doesn't flush properly.

1. The toilet flush is weak.
トイレの流れが悪い。

「flush」は流れを意味し、 この文を直訳すると「トイレの流れが弱い」となります。

例文
The toilet flush is weak, so it takes longer to clear after use.
トイレの流れが悪いので、使用後きれいになるのに時間がかかる。

2. The toilet doesn't flush properly.
トイレの流れが悪い。

1の回答での「flush」は名詞の「流れ」ですが、この2の回答文では「流れる」を意味する動詞として使われています。「properly」は「適切に」という意味で、この文を直訳すると「トイレが適切に流れない」となります。

例文
The toilet doesn't flush properly, so we need to call a plumber to fix it.
トイレの流れが悪いので、水道屋さんを呼ばないといけない。

役に立った
PV226
シェア
ポスト