Manami

Manamiさん

2023/07/13 10:00

そんなに緊張しないで を英語で教えて!

娘の彼氏が家に来た時に、コチコチに固まっていたので「そんなに緊張しないで」と言いたいです。

0 611
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Don't be so nervous.
・Don't get too worked up.
・Don't sweat it.

Don't be so nervous, make yourself at home.
そんなに緊張しないで、自分の家のようにくつろいで。

「Don't be so nervous.」は、「そんなに緊張しないで」という意味の英語のフレーズです。会話の発言者が、相手が過度に緊張していることを感じ取り、落ち着くように励ましています。このフレーズは、通常、プレゼンテーション前、試験前、初対面の人との出会い、重要な面接など、人が緊張する可能性がある状況で使われます。また、このフレーズは、相手が自信を持つことやリラックスすることを助け、緊張を和らげる効果があります。

Don't get too worked up, she's just as nervous as you are.
「そんなに緊張しないで、彼女も君と同じくらい緊張してるから。」

Don't sweat it, you're welcome here.
「そんなに緊張しないで、ここでは歓迎されているから。」

Don't get too worked upは大抵の場合、他人がある問題について過度に心配したり、感情的になったりしているときに使われます。一方、Don't sweat itはよりカジュアルな表現で、通常は小さな問題や間違いに対して他人が心配しているときに使われます。たとえば、誰かが小さなミスをしたとき、それを大きな問題にしないように安心させるためにdon't sweat itを使うことができます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/25 18:55

回答

・Don't be so nervous!

単語は、「緊張している」は形容詞で「nervous」を使います。「そんなに」は「nervous」を修飾しているので品詞は副詞で「so」を使います。

構文は、「~しないで」のニュアンスなので禁止文にします。助動詞「do」に副詞「not」を合わせた「Don't」を文頭に「~の状態である」の意味のbe動詞を原形でつづけ、前段解説の形容詞句を最後に置きます。

たとえば"Don't be so nervous!"とすればご質問の意味になります。他にはあなた(you)を主語に"You don't need to be so nervous!"としても良いです。

役に立った
PV611
シェア
ポスト