Take

Takeさん

2023/07/13 10:00

イボ を英語で教えて!

首に急に出来たと思うので、「このイボは問題ないかどうか診て下さい」と言いたいです。

0 607
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Wart
・Skin growth
・Skin tag

Could you please check this wart on my neck to see if it's a problem?
「首に急にできたこのイボ、問題ないか診ていただけますか?」

「Wart」は英語で、通常「いぼ」を指します。しかし、プログラミングやソフトウェア開発の文脈では、「欠陥」や「不完全な部分」を指す俗語として使われることもあります。例えば、設計上の問題やバグ、利便性を損なう特性などを「Wart」と呼びます。このような状況では、「このソフトウェアは便利だが、いくつかのWartがある」というように使われます。

I just noticed this skin growth on my neck, could you please check if it's anything to worry about?
「首に急に出来たこの皮膚の成長を見てもらって、これが問題かどうか確認してもらえますか?」

I believe I suddenly developed a skin tag on my neck, could you please check if it's okay?
「私の首に急にスキンタグができたと思うのですが、問題ないかどうか診ていただけますか?」

Skin growthとskin tagは、皮膚の変化を指す一般的な用語ですが、それぞれ異なる状況で使われます。Skin growthは広範で、任意の皮膚の成長や突起を指します。それは良性でも悪性でもあり得ます。それに対して、skin tagは特定の種類の小さな、しばしば柔らかい肌の突起を指します。これはほとんど無害で、主に美容上の問題として扱われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/16 07:29

回答

・wart
・verruca

「イボ」は英語では wart や verruca などで表現することができます。

It suddenly appeared on my neck, but please check if this wart is okay. should I remove it?
(急に首にできたんですが、このイボは問題ないかどうか診て下さい。取った方がいいですか?)

※ちなみに wart は「イボ」という意味の他にも、「嫌な感じの人」や「つまらない人」または「欠点」というような意味で使われることもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV607
シェア
ポスト