Satoru Noda

Satoru Nodaさん

2023/06/22 10:00

余暇活動 を英語で教えて!

職場で、同僚に「仕事ばかりしていないで、余暇活動もした方がいいよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 311
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Leisure activities
・Recreational activities
・Free time activities

You shouldn't just work all the time, you should also do some leisure activities.
「仕事ばかりしていないで、余暇活動もした方がいいよ」

「Leisure activities」は「余暇活動」や「レジャー活動」と訳されます。この表現は、仕事や学業などの日常的な義務から解放された時間に行う、個人の娯楽や楽しみを指す言葉です。これには旅行、スポーツ、読書、ゲーム、映画鑑賞、趣味の手芸、園芸、料理などが含まれます。使えるシチュエーションは多岐に渡りますが、例えば、「週末や休みの日に何をして過ごしますか?」という質問に対する答えや、自己紹介の一部として「私のレジャー活動は〜です」などと使うことができます。

You shouldn't only focus on work, it's also important to engage in recreational activities.
「仕事だけに集中するのではなく、レクリエーション活動にも参加することが大切だよ」

You should take some time for leisure activities, not just work all the time.
「仕事ばかりしていないで、余暇活動もした方がいいよ。」

Recreational activitiesは通常、特定の設備や場所(公園、体育館、スポーツクラブなど)で行われる活動(ハイキング、テニス、ゴルフなど)を指すのに対し、Free time activitiesはその名の通り自由な時間に行う活動全般を指し、それが何であれ(映画鑑賞、読書、ゲームなど)可能です。したがって、ネイティブスピーカーは、特定のレクリエーション活動を指す場合にはrecreational activitiesを、より一般的な余暇活動を指す場合にはfree time activitiesを使用します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/15 16:31

回答

・spare-time activity

「余暇」を表す英語には「leisure time」があるのですが、私がイギリスに住む中で、日常生活ではあまり聞きません。

「spare-time」には「空いた時間」という意味があります。
「activity」は「活動」などの意味があります。複数形は「activities」となります。

例文
You shouldn't be working all the time, you should be doing some spare-time activities too.
(意味:仕事ばかりしていないで、余暇活動もした方がいいよ)

What is your favorite spare-time activity?
(意味:あなたの好きな余暇活動は何ですか?)

役に立った
PV311
シェア
ポスト