Ryokoさん
2020/09/02 00:00
免疫がない を英語で教えて!
今まで女性と付き合ったことどころか、話す機会もほとんどなかった、という知り合いがいるので「彼は女性に免疫がない」と言いたいです。
回答
・No immunity
・Not immune
・Lack of immunity
He has no immunity to women.
彼は女性に対して全く免疫がない。
「No immunity」は、「免疫がない」という意味で、主に二つのシチュエーションで使われます。一つ目は医療や健康に関する文脈で、特定の病気に対する免疫がないことを指す場合です。例えば、風邪やインフルエンザに対する抵抗力がない状態を表します。二つ目は法律の文脈で、法的な保護や特権がないことを示す場合です。例えば、外交官が通常享受する免責特権がないという状況を指すことがあります。
He is not immune to women.
彼は女性に免疫がない。
He has a lack of immunity when it comes to women.
彼は女性に対する免疫が欠けています。
Not immuneとLack of immunityの違いは主に文脈と語調に関連しています。Not immuneは、特定の病気や状況に対して免疫がないということを表す一般的な表現で、日常会話でよく使われます。一方、Lack of immunityはより専門的または科学的な文脈で使われ、免疫が全くない、または不足している状態を指します。Lack of immunityは通常、医学や生物学の分野で使用されます。
回答
・don't know how to handle
・don't get used to ~ing
「免疫」は英語で直訳すると"immunity"となります。しかし、ご質問の"免疫"は人に対するものですので、「わからない」「慣れてない」などのニュアンスを使ってあげた方が自然な表現になると思います。
"handle"は「扱う」「対処する」という意味です。
He doesn’t know how to handle when talking to women.
彼は女性と話すときに、うまく対処できなくなる。
He doesn't get used to talking with women.
彼は女性と話すことに慣れていない。
「慣れていない」は英語で"get used to~ing"です。
ご参考になれば幸いです。