yaan

yaanさん

yaanさん

彼に1000円の借金がある を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

同僚に借りたままのお金があるので、「彼に1000円の借金がある」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・I owe him 1000 yen.
・I'm in debt to him for 1000 yen.
・I'm on the hook for 1000 yen to him.

I still owe him 1000 yen from the other day.
先日から彼にまだ1000円借りているんだ。

「I owe him 1000 yen.」は「彼に1000円借りている」という意味です。お金を借りて返していない、あるいは何かの代金をまだ支払っていない状態を表します。たとえば、レストランで友人が自分の分の食事代を立て替えてくれた場合や、友人から1000円借りたがまだ返していない場合などに使います。

I'm in debt to him for 1000 yen.
「彼には1000円借りているんだ。」

I'm on the hook for 1000 yen to him because I borrowed it from him and haven't paid him back yet.
彼から借りたままの1000円があるので、彼に1000円の借金があるんです。

I'm in debt to him for 1000 yen.は、あなたがその人に1000円の借金をしていることを正式かつ公式に伝える表現です。一方、I'm on the hook for 1000 yen to him.は、同じ意味ですが、よりカジュアルな口語表現で、あなたがその人に1000円を返す責任があるという意味を含んでいます。On the hookは、一般的にあまり好ましくない状況を示す隠喩的な表現で、あなたが負債を抱えているという負のニュアンスがあります。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/11 11:12

回答

・dept of ...yen

A have a debt of …yen from ○○
という形で「Aは○○から…円の借金をしている」という意味になります。

He has a debt of one thousand yen from her.
彼は彼女に千円の円の借金がある
☆debt 借金

I have a lot of debt. I'm upset.
私はたくさん借金しているので動揺しています。
☆upset 動揺する

Be careful not to get into debt.
借金は作らないように気を付けましょう。

0 228
役に立った
PV228
シェア
ツイート