FUKAZAWAさん
2023/06/22 10:00
半分しか焼けてない を英語で教えて!
魚の焼き方に失敗してしまったので、「半分しか焼けてない」と言いたいです。
回答
・It's only half-baked.
・It's only half-done.
・It's still raw in the middle.
The fish is only half-baked.
魚は半分しか焼けていない。
「It's only half-baked」とは、「まだ十分に考え抜かれていない」または「不完全な」ことを指す、主にアイデアやプランについて使われる英語の表現です。具体的には、アイデアの詳細が不足していたり、プランがまだ全体として完成していない状況で使用されます。また、ある作業や計画が中途半端な状態であることを指す場合もあります。
I messed up cooking the fish. It's only half-done.
魚の焼き方を失敗してしまいました。半分しか焼けてないんです。
The fish isn't cooked properly, it's still raw in the middle.
魚がちゃんと焼けていない、まだ中は生のままだよ。
It's only half-doneは主に仕事やプロジェクト、料理などの進行状況を説明するときに使われます。これはまだ完全には完成していないことを意味します。一方、It's still raw in the middleは特に料理、特に肉やパンなどが中まで完全に調理されていない状態を指すときに使われます。したがって、前者は一般的な未完成の状態を、後者は具体的な料理の未完成の状態を示します。
回答
・It's not cooked.
It's undercooked/it's not cooked. で
生焼けであることを表すことができます。
It's undercooked, can you please cook it again?
生焼けです。作り直しお願いします。
Excuse me, but this fish is undercooked.
すみません、こちらの魚はまだ生焼けです。
it's not cooked. It needed to be cooked longer.
半分しか焼けてません。もう少し調理する必要があります。