Kanako Kawaiさん
2023/06/22 10:00
髪を切りに行く を英語で教えて!
3カ月も美容院に行っていないので「髪を切りに行かなくちゃ」と言いたいです。
回答
・Go to get a haircut
・Go to have my hair cut.
・Go to get a trim.
I haven't been to the salon in three months, I need to go get a haircut.
3ヶ月も美容院に行っていないから、髪を切りに行かなくちゃ。
「Go to get a haircut」は「髪を切りに行く」という意味です。このフレーズは自分自身か他人が美容院や理髪店に行き、髪を切る行為を指すために使います。髪が長くなりすぎたときや、新しいヘアスタイルにしたい時、イベントや大事な会合に備えて清潔感を出したい時などに使うことができます。
I haven't been to the salon in three months, I need to go have my hair cut.
3ヶ月も美容院に行っていないので、髪を切りに行かなくてはなりません。
I haven't been to the salon in three months, I need to go to get a trim.
3ヶ月も美容院に行っていないから、髪を切りに行かなくちゃ。
Go to have my hair cutは一般的な表現で、特に髪の長さやスタイルについて具体的な指定がない場合に使います。一方、Go to get a trimは、髪の長さを短くするだけでなく、既存のヘアスタイルを維持しつつ、きちんと整えるというニュアンスが含まれています。ネイティブスピーカーが新たなヘアスタイルにするために髪を切りに行く場合は前者を、既存のスタイルをキープしつつ手入れするために行く場合は後者を使用することが多いでしょう。
回答
・get a haircut
髪を切るはget a haircut というのが一番一般的な言い方です。
I need to get a haircut because I have never been to the
salon for three months.
髪を切りにいかなくちゃ。もう3ヶ月も行っていないからね。
After speaking with you, I will be getting my hair cut .
あなたと話したら、髪を切りに行きます。
I am gonna get my hair cut once I have finished everything.
用事が済んだら髪の毛を切りに行きます。