hisatomiさん
2023/06/22 10:00
熱意が伝わる を英語で教えて!
「彼の表情から熱意が伝わった」という時に使う「熱意が伝わる」は英語で何というのですか?
回答
・Passion is contagious.
・Your enthusiasm is infectious.
・Your zeal inspires others.
His passion is contagious from his expression.
彼の表情から熱意が伝わる、その熱意は感染するようだ。
「Passion is contagious」とは、「情熱は伝染する」という意味です。これは、ある人が何かに対して強い情熱を持っていると、その情熱が他の人にも影響を与え、彼らも同様に情熱を感じるようになることを表しています。このフレーズは、例えば、リーダーや教育者がチームや生徒に対して情熱を持ってアプローチすることで、彼らもその情熱を共有し、目標達成に向けて一緒に働くときなどに使えます。
His enthusiasm is infectious just by looking at his expressions.
「彼の表情から見ても、彼の熱意が感じられます。」
Your zeal inspires others, just as his expression conveyed his passion.
「あなたの熱意は他人に触発します。まさに彼の表情が彼の熱意を伝えたように。」
Your enthusiasm is infectiousは、あなたのエネルギーや情熱が他人にも影響を与え、同じようにエネルギッシュになるよう感じさせるという意味です。一方、Your zeal inspires othersは、あなたの熱意や情熱が他人に影響を与え、何かを成し遂げるための動機付けやインスピレーションを与えるという意味です。前者はあなたのエネルギーが周囲に広がる様子を、後者はあなたの熱意が他人に具体的な行動を起こさせることを強調しています。
回答
・enthusiasm come across
「通じる」は「come across」「come through」を使います。「熱意」は「enthusiasm」です。「熱意がある人」は 「enthusiastic 」と言います。
His enthusiasm came across by his expression!
彼の表情から熱意が伝わった。
Your enthusiasm came across, but I can not accept.
あなたの熱意は伝わりましたが受け入れられません。
He is very enthusiastic about football.
彼はサッカーに熱意に燃えています。