S.Mizuno

S.Mizunoさん

2023/06/22 10:00

独自取材 を英語で教えて!

「これは独自取材によるものです」という時に使う「独自取材」は英語で何というのですか?

0 591
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/08 15:33

回答

・independent research
・Solo investigation
・Going it alone

This information is based on our independent research.
この情報は独自取材によるものです。

「independent research(自主研究)」は、他者の指示や監督なしに自分自身で計画し実行する研究活動を指します。大学や研究機関において、個人のアイディアや関心に基づいて行う研究プロジェクトに多く用いられます。学問の自律性や創造性を重視し、自発的な探求心を養う場面でよく使われます。また、企業のR&D部門やフリーランスの専門家が最新技術や市場動向を自主的に研究する際にもこの用語が適用されます。

This is based on solo investigation.
これは独自取材によるものです。

This is based on going it alone research.
これは独自取材によるものです。

「Solo investigation」と「Going it alone」は異なるシチュエーションで使われます。「Solo investigation」は特に調査や探偵業務など、専門的な調査を一人で行う場合に用いられます。一方、「Going it alone」は一般的な状況で一人で物事を進めるニュアンスがあります。たとえば、ビジネスプロジェクトや旅行などで他の人の助けを借りずに行動する場合に使われます。このフレーズは自立や孤立を強調することが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/06 15:33

回答

・own coverage
・independent coverage

own coverage
独自取材

own は「自分の」「独自の」などの意味を表す形容詞になります。(動詞として「所有する」という意味も表せます。また、coverage は「取材」「報道」などの意味を表す名詞です。

We got this from our own coverage. I can’t provide any details.
(これは独自取材によるものです。詳細は答えられません。)

independent coverage
独自取材

independent は「独立した」「自主的な」などの意味を現す形容詞ですが、「独自の」という意味も表現できます。

After some independent coverage, We got the truth of the incident finally.
(独自取材の末、ついに事件の真相がわかった。)

役に立った
PV591
シェア
ポスト