Kumeさん
2023/06/22 10:00
道路工事中 を英語で教えて!
車を運転していたら片道走行になっているので、「道路工事中みたい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Road under construction
・Roadwork in progress
・Street repairs underway
It seems like the road is under construction.
「道路が工事中のようだね。」
「Road under construction」は英語で「道路工事中」を意味します。このフレーズは、道路が修理や改善のために一時的に使用できない状況を指すことが多いです。運転手はこのサインを見ると、遅延や迂回路を覚悟したり、工事現場での安全運転を心掛けます。また、比喩的には、何かがまだ完成していない、進行中である状況を表すのにも使えます。例えば、プロジェクトやシステムなどがまだ開発中で、完全には機能していない状況を指すこともあります。
It seems like there's roadwork in progress because the road is down to one lane.
「片道走行になっているから、道路工事中みたいだね。」
It seems like there are street repairs underway, so it's one-way traffic.
「道路工事中みたいだから、一方通行になってるよ。」
Roadwork in progressとStreet repairs underwayは基本的に同じ意味を持つが、一部の地域や状況で微妙な使い分けがある。Roadwork in progressはより広範で、新しい道路の建設や既存の道路の大規模な改修を含む。一方、Street repairs underwayはより具体的で、ポットホールの修理や道路表面の補修など、既存の道路や通りの小規模な修理を指すことが多い。ネイティブスピーカーはこれらの表現を状況に応じて使い分ける。
回答
・under construction
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「道路工事中」は英語で上記のように表現できます。
constructionで、「建設」という意味になります。
例文:
It looks like it is under construction because cars are running one way.
片道走行になっているので、道路工事中みたいです。
* It looks like 主語 動詞 〜みたいです
(ex) It looks like it is going to rain.
雨が降りそうです。
They are renovating the old building, so it's under construction right now.
彼らは古い建物を改装しているので、現在工事中です。
* renovate 修復する
(ex) My neighbor renovated his house. It looks very new.
私の隣人、家を修復しました。めっちゃ新しく見える。
少しでも参考になれば嬉しいです!