huyuki

huyukiさん

2023/06/22 10:00

頭がどうかしている を英語で教えて!

真冬に子供が半そで短パンで出かけようとしていたので、「頭がどうかしている」と言いたいです。

0 753
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/08 15:33

回答

・Lost their mind
・Out of their mind
・Not playing with a full deck

You've lost your mind if you think you can go out in shorts and a T-shirt in this cold weather.
この寒さの中で半袖短パンで外に出ようとしているなんて、どうかしているよ。

「Lost their mind」という表現は、誰かが極度に驚いたり、非常に怒ったり、理性を失って非現実的な行動を取るような状況で使われます。例えば、友人が突然に全財産をギャンブルで使ってしまった場合、「彼は頭がおかしくなったに違いない(He must have lost his mind)」と言うことがあります。また、驚きや信じがたい出来事に対しても使われ、試験期間中に全く勉強せずに遊んでいた友人にも「どうかしてるよ(You've lost your mind)」といった感じで使えます。

You must be out of your mind going out in shorts and a T-shirt in this freezing weather!
こんな寒い天気に半袖と短パンで出かけるなんて頭がどうかしてるよ!

You're really not playing with a full deck if you think you can go out in shorts and a T-shirt in this weather.
こんな天気で半袖短パンで外に出ようなんて、頭がどうかしているよ。

「Out of their mind」は、誰かが一時的に常軌を逸している場合や非常に驚いた行動をとった場合に使います。たとえば、友人があり得ないほど高価な買い物をした時に「あいつはどうかしてる」と言う感じです。対して「Not playing with a full deck」は、誰かが根本的に判断力や知性に問題があると感じる場合に使います。例えば、同僚がいつもおかしな提案ばかりする場合に「彼はちょっと普通じゃない」と言う感じです。

kuraishi4061

kuraishi4061さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/20 17:34

回答

・out of your mind
・crazy

1. out of your mind
常識外れな行動を指して「頭がおかしい」という意味で使われます。特に驚きや呆れを表現する際に使われます。軽い冗談として使うこともありますが、状況によっては強い批判を表現することもできます。

Are you out of your mind? It's freezing outside!
頭がどうかしているの?外は凍えるほど寒いよ!

freezing: 「凍えるほど寒い」という意味の形容詞。

2. crazy
非常識な行動や信じられない行動に対して使われる一般的な表現です。「(常識外れで)すごい」という褒め言葉として使うこともあります。親しい間柄で軽く使うことが多いですが、文脈によっては失礼に聞こえることもあるので注意が必要です。

You're crazy if you think you can finish that project in one day.
そのプロジェクトを一日で終わらせられると思うなんて、頭がおかしいよ。

in one day:「一日で」という意味の熟語。

It was a crazy idea, but it worked!
それは無茶なアイデアだったけど、うまくいったよ!

役に立った
PV753
シェア
ポスト