Shino

Shinoさん

Shinoさん

吐き気を催す を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

船酔いして吐きそうになったことを英語で伝えたい

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・Feel nauseous
・Feel sick to one's stomach
・Have an upset stomach

I'm feeling nauseous. I think I have seasickness.
「気持ちが悪いです。船酔いだと思います。」

「Feel nauseous」は「吐き気がする」という意味です。具体的な症状や感覚を表現するときに使うフレーズで、一般的には体調が悪いときや、特定の匂いや食べ物に対する反応、乗り物酔いなど、吐き気を感じる状況全般で使用します。また、非常に強い恐怖や嫌悪感を表すメタファーとしても使われることがあります。例えば、「その映像を見て気分が悪くなった」を英語で表現する際にも「I felt nauseous watching that footage」という形で使用できます。

I felt so seasick earlier, I thought I was going to be sick to my stomach.
「先ほど船酔いがひどくて、胃がめちゃくちゃになるかと思った。」

I think I have an upset stomach from the boat ride, I feel like I'm going to throw up.
船旅から胃が痛くなってきて、吐きそうな気がします。

「Feel sick to one's stomach」は主に、不快な感情や恐怖などが原因で気分が悪くなることを指す表現です。たとえば、恐ろしいニュースを聞いて胃が痛くなったり、不安な状況に陥った結果、気持ちが悪くなることを説明する際に使います。

一方、「Have an upset stomach」は物理的な不調、つまり、胃の痛みや胃の不快感を指す表現です。具体的には、食物の摂取、飲酒、胃腸の病気などが原因で胃が痛む場合に使います。この表現は、具体的な身体的不調を人々に伝えるために使われます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 01:21

回答

・feel nauseous

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「吐き気を催す」は英語で上記のように表現できます。

nauseousで「吐き気を催す、むかむかする」、発音は/ˈnɒːziəs/ となります。

例文:
I got seasick and felt nauseous.
船酔いして吐きそうになった。

* get seasick 船酔いする
(ex) I get seasick easily.
簡単に船酔いします。

I feel so nauseous after that roller coaster ride!
そのジェットコースターの乗り物の後、すごく吐き気がする!

She has been feeling nauseous all morning, so she decided to stay home from work.
彼女は朝からずっと吐き気がしているので、仕事を休むことに決めました。

I feel nauseous, so I want to stay home all home.
吐き気を催すので1日中家にいたい。

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 326
役に立った
PV326
シェア
ツイート