sayu

sayuさん

2023/06/22 10:00

打球が右に切れる を英語で教えて!

野球でヒットを打てずファウルになったので、「打球が右に切れた」と言いたいです。

0 199
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・The ball slices to the right.
・The ball veers to the right.
・The ball hooks to the right.

The ball slices to the right, it's a foul.
「ボールは右に切れて、それはファウルです。」

「ボールが右にスライスする」という表現は、主にゴルフやテニスなどのボールを使うスポーツで使われます。打ったボールが意図しない方向、この場合は右方向に飛んでしまう様子を表しています。スライスは一般的には打者から見て右方向(左利きの人の場合は左方向)に曲がる飛球のことを指します。この表現は、ボールが予想外の方向に飛んでしまった時や、技術的なミスをした時などに使うことができます。

I didn't hit it squarely and the ball veers to the right, it's a foul.
ボールを正確に打てず、ボールが右に切れてしまい、ファウルになりました。

The ball hooks to the right and it's a foul.
「打球が右に切れて、ファウルになった。」

The ball veers to the rightはボールが予想外に右に逸れることを表す一方で、The ball hooks to the rightはボールが強く右に曲がる(通常はスポーツ用語として使われ、故意にボールを曲げる動きを指す)ことを示します。Veersは偶発的な動きを、hooksはより意図的な動きを示す傾向があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/11 09:40

回答

・batted ball deviate to the right

「打球が右に切れる」は英語では batted ball deviate to the right と表現することができると思います。

Close! The batted ball deviated to the right! Otherwise it would have been a clutch hit.
(おしい!打球が右に切れた!そうでなければタイムリーヒットだったのに。)
※ close(おしい、近い、など)
※ clutch hit(タイムリーヒット)

※ちなみに、ゴルフで、ボールが右に曲がってしまうことは break to the right と言ったりします。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV199
シェア
ポスト