Trudyさん
2023/06/22 10:00
専属シェフ を英語で教えて!
プチ贅沢旅行の計画があるので、「専属シェフが部屋で料理を作ってくれるらしいよ」と言いたいです。
回答
・Personal Chef
・Private Chef
・Dedicated Chef
I hear we'll have a personal chef cooking for us in our room.
「部屋で専属シェフが料理を作ってくれるらしいよ。」
パーソナルシェフは、個々の顧客のために特別に料理を作るプロのシェフを指します。自宅でのディナーパーティーや特別なイベントでの料理、日々の食事の準備などを行うことが多いです。また、特定の食事制限や好みに対応したメニューを提供することも特徴です。高級なサービスと考えられがちですが、時間や料理スキルに自信がない忙しい家庭や、特別な食事制限がある人々にとっては便利なサービスと言えます。
I heard we're going to have a private chef cooking for us in our room during our luxury trip.
「プチ贅沢旅行中に、専属のシェフが部屋で私たちのために料理を作ってくれるらしいよ。」
I heard we will have a dedicated chef preparing meals for us in our room.
「専属シェフが部屋で料理を作ってくれるらしいよ」
プライベートシェフは特定の家庭や個人専属で働くシェフを指します。一方、ディケイティッドシェフは特定の料理や任務に専念するシェフを指します。したがって、ある人が自宅で専属のシェフを雇う場合は「プライベートシェフ」を使い、特定の料理やプロジェクトに集中しているシェフについて話す場合は「ディケイティッドシェフ」を使います。
回答
・exclusive chef
・dedicated chef
「専属シェフ」は英語では exclusive chef や dedicated chef などで表現することができます。
On our next trip, it seems that an exclusive chef will cook for us in our room. I'm looking forward to it.
(今度の旅行では、専属シェフが部屋で料理を作ってくれるらしいよ。楽しみだなあ。)
※ちなみに、日本では「シェフ」以外にも、「コック」と言うこともありますが、これは和製英語になります。
ご参考にしていただければ幸いです。