Kendall

Kendallさん

2023/06/22 10:00

図太い を英語で教えて!

会社の後輩が遅刻しても平気な顔をしているので、「あの人、図太いね」と言いたいです。

0 260
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/19 00:00

回答

・Thick-skinned
・Brazen
・Shameless

That guy is pretty thick-skinned, showing up late without a care in the world.
あの人は図太いね、遅刻しても何も気にせずに来るんだから。

「Thick-skinned」は直訳すると「厚い皮膚を持つ」となりますが、比喩的な表現としてよく使われます。感情を表に出さない、他人の意見や批判に動じないといった意味合いで使われます。特に批判や否定的な意見に対して冷静さを保つ能力が必要な場面で用いられます。例えば、政治家や経営者、芸能人など、公の場で活動する人々が「Thick-skinned」であると表現されることが多いです。

That guy is so brazen, coming in late without a care in the world.
あの人、遅刻しても平気な顔をして、本当に図太いね。

He's so shameless, coming in late without a care in the world.
あの人、遅刻しても平気な顔をして、本当に図太いね。

BrazenとShamelessは共に厚顔無恥な行動を表すが、ニュアンスと使用状況が異なる。Brazenは通常、自分の行動に対する恥知らずさを強調するために使われ、大胆さや反抗的な態度を含意する。一方、Shamelessは一般的に、社会的規範や期待に対する無視や無関心を表すために使われる。したがって、Brazenは、ある行動が公然と行われていることを強調するのに対し、Shamelessはその行動が社会的に許容されないにも関わらず、その人がそれを気に留めないことを強調する。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 11:36

回答

・bold

・bold = 派手な 大胆な 図太い

例文:I think that he is so bold because he doesn't care about being late.
   =私は彼は遅刻しても気にすることがないから図太い人だと思うよ。

例文:You can express yourself boldly.
   =あなたはもっとあなた自身を大胆に表現できるのよ!

「bold」は他にも「はっきりとした」という意味があります。
例えば「bold color」は「はっきり分かりやすい色」と表現をすることができます。
加えて参考にしてください。

役に立った
PV260
シェア
ポスト