Julia

Juliaさん

2023/06/22 10:00

人生経験 を英語で教えて!

「人生経験が何倍もある方とのお話はためになる」という時に使う「人生経験」は英語で何というのですか?

0 578
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/19 00:00

回答

・Life experience
・Life lessons
・Walk of life

Talking with people who have a wealth of life experience is really beneficial.
「人生経験が何倍もある方とのお話は本当にためになる。」

「Life experience」は「人生経験」と訳され、人が生きていく中で得た知識やスキル、感じた感情や感覚などを指します。これは学校教育や専門的なトレーニングだけでは得られない、個々の人生の中での出来事や体験を通じて得られるものです。面接やエッセイ、自己紹介などで、自分の成長や価値観の形成、人間性を示すために引き合いに出されることが多いです。

Talking with someone who has a wealth of life lessons is very enlightening.
「人生経験が何倍もある方とのお話は、とてもためになります。」

We can learn so much from people who've been through various walks of life.
様々な人生の道を歩んできた人々からは、多くを学ぶことができます。

Life lessonsは、経験を通じて学んだ重要な教訓や原則を指します。例えば、「失敗からの回復は大切な人生の教訓だ」のように使用します。一方、Walk of lifeは、人生の異なる段階や経験を表します。また、人々の社会的、経済的背景を指すこともあります。例えば、「彼は人生のあらゆる歩みからの人々と友人になる」のように使用します。これらは異なる文脈で使われ、直接的な使い分けがあります。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 11:23

回答

・life experience

・life experience = 人生経験

例文:It is really good for me to talk with someone who has many times more life experience.
   =人生経験が何倍もある人と会話をするのは私にとってとてもいいことだ。

例文:I got a lot of experience in life.
   =私はたくさんの人生経験を得た。

主には「life experience」がよく使われると思います。
ただ、他にも「knowledge of life」も同じような意味があると思います。
ちなみに「knowledge=知識」を表しますね。

役に立った
PV578
シェア
ポスト