Jordanさん
2023/06/22 10:00
人事評価 を英語で教えて!
会社で、同僚に「人事評価、もうもらいましたか?」と言いたいです。
回答
・Performance appraisal
・Employee evaluation
・Staff Assessment
Have you received your performance appraisal yet?
「パフォーマンス評価、もうもらいましたか?」
パフォーマンスアプレイザルは、従業員の業績や能力を評価するための形式的なプロセスのことを指します。主に、個々の従業員が設定した目標をどれだけ達成したか、またその従業員のスキルや能力が組織の目標達成にどれだけ貢献しているかを評価するために行われます。年1回や半期ごとなど、定期的に行われ、経営陣や上司が部下のパフォーマンスを評価し、フィードバックを提供する場となります。これにより、従業員の能力開発やキャリアパス形成、報酬の決定などに役立てられます。
Have you received your performance review yet?
「パフォーマンスレビュー、もうもらいましたか?」
Have you received your performance evaluation yet?
「パフォーマンス評価、もうもらいましたか?」
Employee evaluationとStaff assessmentは似た意味を持ちますが、一般的には異なるコンテキストで使われます。Employee evaluationは個々の従業員のパフォーマンスを評価する際に使用されます。それは特定のタスクや目標を達成するための従業員の能力や努力を評価します。一方、Staff assessmentはより一般的で、全体のスタッフや特定のチームまたは部門のパフォーマンスを評価する際に使用されます。それは集団としての能力や生産性を分析し、改善のための戦略を立てるために使用されます。
回答
・personnel evaluation
・personnel evaluation = 人事評価
例文:Did you get your personnel evaluation from boss?
=あなたは上司から人事評価をもらいましたか?
例文:I can not wait getting personnel evaluation.
=人事評価をもらうのを待てないわ。(待ちきれないほど楽しみ)
「evaluation」は「評価」を表します。
他にも「personnel assessment」「personnel review」なども同じ「人事評価」を表す言葉です。
参考にしてください。