Ericaさん
2023/06/22 10:00
食糧不足 を英語で教えて!
飢餓に苦しむ国のニュースをみたので、「食糧不足について真剣に考えなきゃならないね」と言いたいです。
回答
・Food shortage
・Scarcity of food
・Famine
We really need to think seriously about food shortage after seeing the news about those countries suffering from famine.
飢餓に苦しむ国のニュースを見た後、私たちは本当に食糧不足について真剣に考えなければならないね。
「Food shortage」は、「食糧不足」という意味で、食料が不足している、または利用可能な食料が不足している状況を指します。この表現は、自然災害、戦争、異常気象、政策の失敗などにより食料供給が途絶えるような緊急事態や、食糧生産が需要を満たせない状況を指すことが多いです。また、一部の人々が経済的な理由で食料にアクセスできない状況を指すこともあります。
Seeing the news about countries suffering from hunger really makes us consider the seriousness of food scarcity, doesn't it?
「飢餓に苦しむ国のニュースを見ると、食糧不足の深刻さを真剣に考えなければならないね。」
Seeing the news about the countries suffering from famine really makes us think seriously about food scarcity, doesn't it?
飢餓に苦しむ国のニュースを見ると、食糧不足について真剣に考えなければならないと感じますよね。
Scarcity of foodとFamineは食料不足を表すが、その程度と緊急性が異なる。Scarcity of foodは食料が少ない、あるいは十分な量が利用可能でない状況を指す。例えば、特定の食材が店頭から消えたときや、経済的理由で食料を購入できないときなどに使う。一方、Famineはより深刻な食料不足を指し、通常は長期間にわたる干ばつや戦争など、人々が飢餓状態に陥るような状況を指す。また、Famineは通常、大量の人々が影響を受ける大規模な事態を指す単語である。
回答
・food crisis
・food crisis = 食糧難 食糧不足 食糧危機
例文:We have to think about food crisis around the world.
=私たちは世界中で食糧不足について考えなければならない。
例文:India is now short of food.
=インドでは食糧が不足している。
他の国のことやや世界の規模で考えるなら「food crisis」が一番適切な表現かなと思います。
「crisis」は「危機的な状況」を表す単語です。他にも「shortage of food」は食料不足として表現できますよ。