Claireさん
2023/06/22 10:00
乗り間違える を英語で教えて!
バスに乗った時に行き先の違うバスに乗ってしまったので、「乗り間違えた!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Take the wrong ride
・Get on the wrong bus/train/etc.
・Board the wrong vehicle
I took the wrong ride!
「間違ったバスに乗ってしまった!」
「Take the wrong ride」は、「間違った乗り物に乗る」という意味で、文字通りには、バスや電車などの公共交通機関に乗る際に、目的地とは違う方向に向かう乗り物に乗ってしまう状況を指します。また、比喩的な意味としては、人生の選択や決断が誤っていたときなどにも使われます。例えば、間違ったキャリアパスを選択した、予期せぬ結果につながる決断をしたなどの場面で使用可能です。
I got on the wrong bus!
「間違ったバスに乗ってしまった!」
I've boarded the wrong bus!
間違ったバスに乗ってしまった!
Get on the wrong bus/train/etc.は特定の交通手段(バス、電車など)を間違えて乗ったときに使われます。一方、Board the wrong vehicleは交通手段の種類を特定せず、一般的にどんな乗り物でも間違えて乗ったときに使われます。
Get on the wrong bus/train/etc.は日常的な会話でよく使用され、一方でBoard the wrong vehicleはより正式な状況や書き言葉で使われることが多いです。また、Boardは飛行機や船などを指すことが多いです。
回答
・take the wrong bus
・take the wrong bus=違ったバスに乗る
例文:Oh my god, I took the wrong bus!
=うわ、最悪!違うバスに乗ってしまった。
例文:I am sorry that I am gonna be late because I took the wrong bus.
=ごめんなさい、間違ったバスに乗ったので遅れると思います。
「乗り間違える」を「違った〜(乗り物)に乗った」と解釈するとわかりやすいです。
なので「take the wrong (乗り物)」で表現をすると、電車でも同じように表現できますよ。