Catさん
2023/06/22 10:00
消化器 を英語で教えて!
家の防災対策をするので、「キッチンに消火器は備えておこう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Digestive system
・Gastrointestinal tract
・Digestive tract
Let's keep a fire extinguisher in the kitchen as a precautionary measure.
「予防策として、キッチンに消火器を備えておきましょう。」
「Digestive system」は消化器系を指す英語の専門用語で、食物を体が利用できる形に分解し、エネルギーを供給する生体システムを示します。主に医療、生物学、健康科学などの専門的なコンテキストで使用されます。一般的な会話でも、健康や食事について話す際などに使われます。例えば、「健康的な食事は消化器系を健康に保つのに重要だ」というような文脈で使います。
Let's make sure to have a fire extinguisher in the kitchen for safety.
「安全のために、キッチンには消火器を備えておこう。」
Let's equip the kitchen with a fire extinguisher for our home disaster prevention.
「家の防災対策のため、キッチンに消火器を備えておこう。」
Gastrointestinal tractとDigestive tractは基本的に同じ部位を指しますが、使用する文脈が少々異なります。一般的に、Digestive tractは日常的な会話や非専門的な状況でよく使われる用語で、食物が体を通過する経路全体を指します。一方、Gastrointestinal tractはより専門的な医学的な文脈で使われることが多いです。この用語は、口から肛門までの間の特定の部分、特に胃と腸を指すことが多いです。
回答
・fire extinguisher
・fire extinguisher=消化器
例文:We need to be prepared fire extinguisher at the kitchen.
=キッチンには消化器を準備しておく必要があると思います。
例文:Preparing fire extinguisher in the kitchen is important.
=キッチンに消化器を用意しておくことは大切です。
「消火器」は fire extinguisher といいます。
fire を省略して extinguisher だけでも使われることがあると思います。
「extinguish」は「消す」という英語なので伝わると思いますよ。