SHOGO

SHOGOさん

2020/09/02 00:00

忘れたい を英語で教えて!

飲み会で皆の前で大失態をおかしたので、「早く忘れたいですよ」と言いたいです。

0 147
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/02 00:00

回答

・I want to forget.
・I wish I could erase it from my memory.
・I'd give anything to wipe it from my mind.

I really made a fool of myself at the party, and I want to forget about it as soon as possible.
パーティーで本当に恥ずかしいことをしてしまった、できるだけ早くそれを忘れたいです。

「I want to forget.」は「忘れたい」という意味です。辛い経験や悲しい思い出、恥ずかしい過去など、自分の心から消し去りたいと感じる何かを指して使います。また、恋愛感情など自分の中から消し去りたい感情に対しても使えます。この表現は、相手に自分の気持ちを強く伝えたいときや、自分自身に言い聞かせるときなどに使われます。

I made such a fool of myself at the party. I wish I could erase it from my memory.
パーティーでとんでもない失態を犯してしまった。早くそれを記憶から消し去りたい。

I'd give anything to wipe that blunder at the party from my mind.
そのパーティーでの大失態を忘れるためになんでもするよ。

「I wish I could erase it from my memory」は一般的に、何か不快な思い出や経験を忘れたいときに使われます。日常的な会話でよく使われます。

一方、「I'd give anything to wipe it from my mind」はより強い表現で、非常に強い後悔やトラウマなど、非常に辛い経験を完全に忘れたいときに使われます。この表現は、その経験を忘れるために何でもするほど望んでいることを示しています。

Sunflower

Sunflowerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 19:01

回答

・I want to forget
・don’t want to remember
・erase from memory

1. I want to forget
忘れたいという意味です。
最も多く使われている定番な言い回しです。
誰にでも使うことができる言葉になります。

例文
I want to forget it already!
早く忘れたいですよ!

2. don’t want to remember
忘れたいという意味です。
記憶に残したくないほど強く忘れたいと思っている時に使うことができる言葉です。
恥ずかしい出来事でも、嫌な思い出にも使用できます。

例文
I don’t want to remember that guy!
早くあの男を忘れたい!

3. erase from memory
忘れたいという意味です。
記憶に残したくないほど強く忘れたいと思っている時に使うことができる言葉ですが
【don’t want to remember】よりも更に強い気持ちがこもっている言い回しになります。
記憶から抹消したい時にピッタリな言葉です。

例文
I want to erase that day from my memory!
あの日のことを忘れたい!

役に立った
PV147
シェア
ポスト