Amy

Amyさん

2023/06/22 10:00

取って代わる を英語で教えて!

技術進歩はとても早いので「カメラは、カメラ内蔵式の電話(スマホ)に取って代わった」と言いたいです。

0 707
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/19 00:00

回答

・Take over
・Replace
・Supersede

Cameras have been taken over by smartphones with built-in cameras due to rapid technological advancement.
技術進歩の早さにより、カメラはスマホの内蔵カメラに取って代わられました。

「Take over」は「引き継ぐ」や「乗っ取る」といった意味を持つ英語のフレーズで、主にビジネスシーンや職場で使われます。例えば、他の人が行っていた作業を自分が引き継ぐ場合や、他の会社を自社が買収する場合などに用いられます。また、ゲームやスポーツでは、一時的に他の人の役割を担うときや、リーダーシップを握る場合にも使われます。ただし、乗っ取るという意味では強引さや敵対性を含むため、状況によっては注意が必要です。

Cameras have been replaced by smartphones with built-in cameras due to rapid technological advancement.
技術の急速な進歩により、カメラはスマートフォンの内蔵カメラに取って代わられました。

Smartphones with built-in cameras have superseded traditional cameras due to rapid technological advancements.
技術進歩が急速に進んでいるため、カメラ内蔵のスマートフォンが従来のカメラを取って代わりました。

Replaceは、物理的または具体的な交換を指すことが多いです。たとえば、「壊れた電球を新しいものに交換する」や「職員を新しい人に代える」などです。一方、「Supersede」は、新しいものが古いものを上回り、不要にすることを指します。主に法律、規則、システムなど抽象的な事柄に使用されます。たとえば、「新しい法律が古い法律を取って代わる」や「新しい技術が古い技術を上回る」などです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/09 18:36

回答

・replace

「replace」は「取ってかわる」といった意味があります。
同じ意味で似た表現に「to take the place of」というものがありますが、長いため日常会話では「replace」の方がよく使われます。

例文
Technological progress is so fast that cameras have been replaced by phones with built-in cameras (smartphones).
(意味:技術進歩はとても早いので、カメラは、カメラ内蔵式の電話(スマホ)に取って代わった)

I think that YouTube has replaced TV.
(意味:YouTubeはテレビに取って代わったと思います。)

役に立った
PV707
シェア
ポスト