Amelia

Ameliaさん

Ameliaさん

自分の外見が心配 を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

ダイエットをしても簡単に痩せられなくなってきたので、「この先の自分の外見が心配」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/19 00:00

回答

・Concerned about one's appearance
・Worried about how one looks.
・Self-conscious about one's looks.

I've been dieting, but it's not as easy to lose weight as it used to be. I'm really concerned about my future appearance.
ダイエットをしているのですが、以前ほど簡単には痩せられなくなってきました。これからの自分の外見が本当に心配です。

「Concerned about one's appearance」は、「自分の見た目に気を使う」または「自分の外見に関心がある」という意味です。容姿やファッションスタイルについて気を遣う、または自分の体型や肌の状態について心配するといった状況で使われます。日常生活やデート、面接など特定のシーンで特に気になることもあります。また、この表現は、自尊心や自己イメージ、他人からの評価についての感情や意識を反映している場合もあります。ただし、過度に外見に固執すると、それがネガティブな自己意識やストレス、心配事につながることもあります。

I've been dieting but it's getting harder to lose weight. I'm worried about how I'm going to look in the future.
ダイエットをしているのですが、痩せるのが難しくなってきました。この先の自分の外見が心配です。

I've been dieting, but it's getting harder to lose weight. I'm becoming self-conscious about my looks.
ダイエットをしていますが、痩せるのが難しくなってきました。自分の外見に自意識が強くなってきています。

Worried about how one looksは、自分の見た目について不安を感じている状態を指します。具体的な理由や特定の欠点について心配しているかもしれません。一方、Self-conscious about one's looksは、自分の見た目について過度に気にしていて、他人がどう見ているかを常に意識している状態を指します。日常的なシチュエーションでは、「Worried about how one looks」は特定のイベントや出来事に対する一時的な心配を表現するのに使われ、一方「Self-conscious about one's looks」は一般的な自己意識や自身の見た目に対する持続的な懸念を表現するのに使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/07 21:00

回答

・be worried about my looks

「be worried about」には「~を心配する・不安に思う・気にする」といった意味があります。

「looks」は「外見」という意味になります。この部分は「appearance(外見)」に置き換えることもできます。私はイギリスに住んでいますが、日常会話では「looks」の方がよく聞く印象です。

例文
I am worried about my looks in the future because I am no longer able to lose weight easily through dieting.
(意味:ダイエットをしても簡単に痩せられなくなってきたので、この先の自分の外見が心配)

0 244
役に立った
PV244
シェア
ツイート