hibiki

hibikiさん

2023/06/22 10:00

指差す方向 を英語で教えて!

言葉が通じない外国で身振り手振りで道を尋ねたので、「とりあえず指差す方向へ歩いてみよう」と言いたいです。

0 296
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/19 00:00

回答

・Point in the right direction
・Guide the way
・Show the path

Let's try walking in the direction they pointed us to, for starters.
とりあえず、彼らが指差した方向に歩いてみましょう。

「Point in the right direction」は、「正しい方向を示す」という意味で、誰かが迷っているときや、何かを始めるときにアドバイスやガイダンスを与えることを指します。具体的には、問題解決のヒントを与えたり、必要な情報を提供したりすることで、相手が進むべき道筋や方向性を示すというニュアンスが含まれます。ビジネスや学習の場面でよく使われます。

Let's just try to guide the way by walking in the direction he pointed.
「彼が指さした方向に歩いてみて、とりあえず道しるべにしよう。」

Let's just try walking in the direction they pointed for now.
「とりあえず、彼らが指差した方向に歩いてみましょう。」

Guide the wayとShow the pathは似た意味ですが、微妙な違いがあります。Guide the wayはより直接的な援助を示し、人が具体的な行動を指導することを含みます。対照的に、Show the pathはより抽象的で、方向性を示すか、どのように進むべきかのアドバイスを提供することを意味します。Show the pathは教育や精神的なガイダンスの文脈でよく使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/15 21:38

回答

・in the direction I'm pointing

指差す方向 を英語で言いますと、
in the direction I'm pointing
(in the direction that I'm pointing)

文法の解説をしますと、
これは関係代名詞の目的格になりますね。
このように、英文法が軽視されがちですが、
文法を知っているだけで、ユニークな文章構築が可能となります。
わたしは、最低限の文法は、高校レベルまで必要だと思います。

Let's walk in the direction I'm pointing for now.
Let's try walking in the direction I'm pointing, at least for now.

「とりあえず指差す方向へ歩いてみよう」となります。

この内容を参考にしていただけますと幸いでございます。

役に立った
PV296
シェア
ポスト