Shinichiroさん
2024/04/29 10:00
指差し確認 を英語で教えて!
安全確認や作業で指を指して確認する「指差し確認」は英語で何と言えばいいでしょう?
回答
・Point and call.
・Pointing and checking
「指差し呼称(ゆびさしこしょう)」のこと。ミスを防ぐために、対象を指でさして「○○ヨシ!」と声に出して確認する安全動作です。鉄道や工事現場、工場などでよく使われ、注意力を高め、思い込みによるミスを減らす効果があります。
To ensure safety, we use the point and call system before operating the machinery.
安全を確保するため、私たちは機械を操作する前に指差し確認を行います。
ちなみに、Pointing and checking(指差呼称)は、目で見て、指で差して、声に出して確認する安全対策のことだよ!「信号、ヨシ!」みたいに、うっかりミスや思い込みを防ぐのが目的。電車の運転士さんだけでなく、工場での機械操作や薬の準備など、絶対に間違えられない場面で役立つんだ。
Let's use pointing and checking to make sure all the valves are closed.
バルブがすべて閉まっているか、指差し確認をしよう。
回答
・pointing and calling
「指差し確認」は、上記のように表現します。
「指差し確認」とは、指を差すことで確認の対象を明確に意識しながら、その状況や安全を確認する方法で、日本発祥の確認方法です。この方法は、pointing and calling として知られています。
point は「点、ポイント」という名詞的用法の他に、「指を差す、向ける」という動詞的用法もあります。また、point out は「指摘する」という意味になります。
ここで、誰かを指を差す様子から派生して、finger pointing は「責任転嫁」という意味になります。
「確認する」は、check や confirm という動詞で表現することもできますが、「指差し確認」においては、指を差して安全状況を声に出しながら五感を駆使して安全確認を行うため、「声に出して言う」という意味を持つ call が用いられています。
例
We must do pointing and calling to secure a safety.
我々は安全を確保するために指差し確認をしなければならない。
ここで、「確保する」を意味する secure と「安全」を意味する safety を用いて「安全を確保する」を secure a safety と表現しています。
Japan