ken.S

ken.Sさん

2023/06/22 10:00

差をつける を英語で教えて!

「他の人と差をつけるポイントを教えます」という時に使う「差をつける」は英語で何というのですか?

0 275
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/19 00:00

回答

・Make a difference
・Set oneself apart
・Stand out from the crowd

Your unique perspective really makes a difference in our team.
「あなたのユニークな視点は、私たちのチームに本当に差をつけています。」

「Make a difference」は、「違いを生む」や「変化をもたらす」という意味です。主にポジティブな変化や影響を示す際に使われます。たとえば、誰かの生活を改善する行動をしたり、特定の状況や結果に大きな影響を与えたりすることを表現するのに使用します。ボランティア活動や社会貢献など、何かを改善しようとする動き全般に使えます。

It's important to set oneself apart from the crowd by offering something unique.
「他の人と差をつけるためには、何かユニークなものを提供することが重要です。」

You need to find ways to stand out from the crowd.
「他の人たちと差をつけるためには、どうすれば目立つことができるかを見つけ出す必要があります。」

Set oneself apartとStand out from the crowdは似た意味を持つが、微妙な違いがあります。Set oneself apartは自分自身を他の人や物から区別するために何か特別なことをすることを指し、積極的な行動を強調します。一方、Stand out from the crowdは自然に、または自分自身の特性により、他の人々から目立つことを意味します。このフレーズは、他の人たちとは違う、独自性や個性を強調します。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/04 23:02

回答

・open a lead

lead はリードするのニュアンスです。

I will tell you a tip to open a lead other people.
他の人と差をつけるポイントを教えます。

I want to open a lead so I will do my best.
他の人と差をつけたいので、最善を尽くします。

☆ do my best 最善を尽くす

Be aheadでも大丈夫です。

He is ahead of others in academics.
彼は学問で他の人と差をつけています。

☆ academics 学問

役に立った
PV275
シェア
ポスト