Kikuchiさん
2023/06/22 10:00
今日限り を英語で教えて!
安売りが最終日なので、「今日限りでセールが終わります」と言いたいです。
回答
・Just for today
・Only for today
・For this day only
The sale ends just for today.
セールは今日限りで終わります。
「Just for today」は、「今日だけは」という意味で使われます。このフレーズは、短期的な決定や一時的な行動を表す時に使われることが多いです。例えば、ダイエット中の人が「今日だけはちょっと甘いものを食べてもいいかな」と思ったり、普段は早寝早起きの人が「今日だけは夜更かししても大丈夫だろう」と考えるようなシチュエーションで使えます。また、日々の目標を立てる時にも使えます。例えば、「今日だけは笑顔を忘れないようにしよう」と自分自身に言い聞かせるような場面でも使われます。
The sale ends only for today.
「セールは今日限りで終わります。」
The sale ends for this day only.
「セールは今日限りで終わります。」
Only for todayとFor this day onlyは基本的に同じ意味で、何かがその日限定であることを示します。しかし、ニュアンス的には少し違います。Only for todayはより口語的で、日常的な会話やカジュアルな文脈でよく使われます。例えば、友達との会話で「今日だけ休んでいいよ」と言うときなどです。一方、For this day onlyはよりフォーマルで、公式な通知や告知で使われることが多いです。例えば、店舗が「本日限定セール」を告知するときなどに使われます。
回答
・today only
・today limited
・valid only today
「今日限り」という表現を英語で伝えたい場合、以下の様な例があります。
1. today only
Please come in!Our sale is today only.
いらっしゃいませ。セールは本日のみです。
2. today limited
Special price is today limited.
特別価格は本日のみです。
3. valid only today
Our sale ends today and special deals are valid only today.
セールが今日で終わりますので、お買い得品も本日のみ有効です。
valid :「〜が有効な」
ご参考になれば幸いです。