Julianne

Julianneさん

2024/08/01 10:00

本日限りの特別割引です を英語で教えて!

セール価格からさらに1割引の時に「本日限りの特別割引です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 492
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・This special discount is for today only.
・Today only: special discount.

「本日限定の特別割引です!」という意味です。

お店のセールやオンラインショップなどで、今日を逃すとこの値段では買えないよ!という「限定感」や「お得感」をアピールしたい時に使われます。お客さんの「今買わなきゃ!」という気持ちを後押しする、お決まりのフレーズです。

You get an additional 10% off the sale price, but this special discount is for today only.
セール価格からさらに10%引きになりますが、この特別割引は本日限りです。

ちなみに、この「Today only: special discount.」は「今日だけの特別セールだよ!」という感じです。会話のついでに「そういえばさ、」と付け加えるような気軽さで、お得な情報を相手に教えたい時にピッタリ。限定感をアピールして、相手の購買意欲をそそる一言です。

We're offering a special discount today only – an extra 10% off the sale price.
本日限りの特別割引として、セール価格からさらに10%オフになります。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 06:00

回答

・This is a special discount for today only.

「本日限りの特別割引です」は上記のように表現することができます。
「特別」は「special」、「割引」は「discount」といいます。「ディスカウント」と読み、「o」にアクセントを置きます。日本語でも「ディスカウント」は使われますね。
「本日限り」は「〜だけ」という意味の副詞の「only」を使って表します。

This is a special discount for today only. An additional 10% off the sale price.
本日限りの特別割引です。セール価格からさらに1割引です。

additional: 追加の
10% off: 10%(1割)引き
sale price: セール価格

ちなみに、サインなどに表示する場合など、さらに短く以下のように表すこともできます。
例:
Today Only: special discount.
本日限り、特別割引

役に立った
PV492
シェア
ポスト