Ozaさん
2023/06/22 10:00
今は辛いと思うけど を英語で教えて!
試験に合格できなかった人がいるので、「今は辛いと思うけど、明日から頑張ろう」と言いたいです。
回答
・I know it's tough right now
・I understand it's hard at the moment
1. I know it's tough right now
相手の困難な状況に対する共感を示すためのフレーズです。友人や家族が困難な時に励ましの言葉として使うことができます。「tough」は「辛い、困難な」という意味の形容詞です。
I know it's tough right now, but let's try again tomorrow.
今は辛いと思うけど、明日からまた頑張ろう。
I know it's tough right now, but things will get better soon.
今は大変だけど、すぐに良くなるよ。
get better:「状態が良くなる」という意味の熟語。
soon:「すぐに」という意味の副詞。
2. I understand it's hard at the moment
よりフォーマルな表現で、相手の状況を理解していることを示し、励ますために使われます。「hard」は「辛い、困難な」という意味の形容詞です。「at the moment」は「今、この瞬間」という意味のフレーズです。
I understand it's hard at the moment, but you have the strength to get through this.
今は辛いと思うけど、あなたにはこれを乗り越える力があるよ。
strength:「力、強み」という意味の名詞。
get through:「乗り越える」という意味の熟語。