HAYASHI

HAYASHIさん

2023/06/22 10:00

慌てなくていいよ を英語で教えて!

友達が忘れ物を取りに行くと言ったので、「慌てなくていいよ」と言いたいです。

0 550
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/08 15:21

回答

・No need to rush.
・Take your time.
・No hurry.

No need to rush. Take your time.
慌てなくていいよ。時間をかけて大丈夫だから。

「No need to rush.」は「急ぐ必要はありません」「焦らなくて大丈夫です」という意味で、相手に対して安心感や余裕を持たせる表現です。使えるシチュエーションとしては、誰かが時間に追われている時や、タスクの完了が急がれていない場面などが挙げられます。例えば、同僚が締め切りに心配している時や、家族が急いで準備をしているときに、このフレーズを使って緊張を和らげることができます。相手への配慮を示す優しい言葉です。

Take your time, no rush.
慌てなくていいよ。

No hurry, take your time.
慌てなくていいよ、ゆっくりでいいから。

「Take your time.」は相手にゆっくりやって良いと伝える際によく使われます。相手が何かに取り組んでいるときに、それを焦らずに行って良いというニュアンスです。一方、「No hurry.」は緊急性がないことを伝える場合に用いられます。例えば何かを依頼したときに急がなくて良いと確認する際に使用します。両方とも似た意味を持ちますが、「Take your time.」は焦らず丁寧にやることを強調し、「No hurry.」は単に急ぐ必要がないことを伝えるニュアンスの違いがあります。

chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/07 09:25

回答

・Please don't be upset!
・Please don't hurry!

1. upset は「気が動転して、取り乱して、うろたえて」という意味の形容詞です。

Please don't be upset!
動揺しないでください。
(慌てなくていいよ!)

2. hurry は「急ぐ、急がせる」という意味の動詞です。

Please don't hurry, because it's very dangerous!
とても危ないから急がないで!(慌てないで!)

他にも「慌てないで、落ち着いて」と伝えたい際に使えるフレーズには、以下のようなものがあります。

Take it easy.
それを簡単に取って。
→慌てないで。気軽(楽)にやって。

Please go slow.
ゆっくりやって(行って)。

役に立った
PV550
シェア
ポスト