pooさん
2023/06/22 10:00
個別案件 を英語で教えて!
「個別案件には回答できませんので、ご了承ください。」という時に使う「個別案件」は英語で何というのですか?
回答
・Individual case
・Specific case
・Particular case
I'm sorry, but I can't address individual cases. Please understand.
申し訳ありませんが、個別の案件については回答できません。ご理解ください。
「Individual case」は「個々のケース」や「特定の事例」を指す英語表現です。特定の事例や状況を指し、そのケースごとの特性や問題点を分析、考察する際に用いられます。医療や法律、ビジネス等の様々な分野で使われます。例えば、病気の診断や法律問題の審議、ビジネス戦略の立案など、各ケースの詳細な状況に基づいて判断や対応をするときに使います。
Specific caseを使った英語の表現は次のとおりです。
Please understand that I cannot address specific cases.
「個別案件には回答できませんので、ご了承ください。」
I can't respond to individual cases, please understand.
「個別案件には回答できませんので、ご了承ください。」
Specific caseとParticular caseはほぼ同じ意味で、特定の状況や事例を指すために使われます。しかし、微妙なニュアンスの違いがあります。Specific caseはほとんどの場合、多くの事例の中から一つを指し、その事例が独特で特定の特徴を持つことを強調します。一方、Particular caseは、ある範囲や集合の中から一つの事例を指すことが多く、その事例が他の事例とは異なる特性を持つことを強調する傾向があります。両方とも主にフォーマルな文脈で使用されます。
回答
・Individual cases
・Specific cases
・Individual cases...個別案件。 individual は個人で覚えている人が多く、人にしか使えないと思っている方が多いですが、individualは個々独立したというイメージです。人ではなく出来事などにも使えます。
I cannot provide answers for individual cases, please understand.
(個別案件には回答できませんので、ご了承ください)
※provide...供給する
We regret to inform you that we cannot address individual cases at this time.
(個別の事例には対応できません)
※ regret to inform... 残念なお知らせをするときに使えるかしこまった表現です。
※ address... 取り組む。 address を動詞で使うと取り組むという意味になります。問題やプロジェクトに取り掛かるときなどに使えます。