Ryoko

Ryokoさん

2023/06/22 10:00

何考えてんの? を英語で教えて!

二股をかけている友達がいるので、「何考えてんの?」と言いたいです。

0 298
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・What are you thinking?
・What's on your mind?
・What's going through your head?

What are you thinking, playing two people like that?
何考えてるの、二股かけて。

「What are you thinking?」は直訳すると「何を考えていますか?」となりますが、英語圏では様々な文脈で使われます。相手が無言で考え込んでいる時や、何か決断を迫られている時にその意見や考えを尋ねる時に使います。また、相手の行動が理解できない時や非常識な行動をした時に、「何を考えているの?」という意味で使うこともあります。

What's on your mind? You're dating two people at the same time.
「何考えてるの?二股かけてるじゃないか。」

You're seeing two people at once? What's going through your head?
「二人と付き合ってるの?何考えてんの?」

「What's on your mind?」は相手が何かを考えていることを感じ取った時や、相手の意見や感情を尋ねたい時に使います。一方、「What's going through your head?」はより深刻な状況や、相手が迷っている、混乱していると感じた時に使います。また、「What's going through your head?」は相手の考えをより具体的に知りたい時に使われることが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/06 15:54

回答

・What are you thinking?

単語は、「何」は疑問代名詞の「what」を使います。「考える」は動詞で「think」を使います。他には「consider」でも良いと思います。本ケースでは「~しているの」と進行形なので「thinking」或いは「considering」と表現します。

構文は「何~しているの?」の意味なので「what」を文頭に置いた疑問文にします。主語はあなた(you)で現在進行形にします。従って「What+be動詞+主語+動詞の進行形」の構成となります。

たとえば"What are you thinking (considering)?"とすれば「何考えてんの?」の意味になります。

役に立った
PV298
シェア
ポスト