Naho

Nahoさん

2023/06/22 10:00

温かく迎えてくれる を英語で教えて!

祖母はいつ訪ねても優しく迎えてくれるので、「祖母はいつでも温かく迎えてくれる」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 1,104
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Welcome me warmly.
・Greet me with open arms.
・Receive me with warmth and kindness.

My grandmother always welcomes me warmly whenever I visit.
私が訪れるたびに、祖母はいつでも温かく迎えてくれます。

「Welcome me warmly」は「私を暖かく歓迎してください」という意味です。これは、自分自身が新しい環境や場所、または集団に参加するときに、他の人々に対して優しく歓迎するように依頼するときに使われます。新しい職場や学校、パーティー、ミーティングなどでも使えます。また、ホスピタリティを期待する状況、例えば訪問先やホテルでのチェックインなどでも使えます。

My grandmother always greets me with open arms.
私の祖母はいつでも温かく迎えてくれます。

My grandmother always receives me with warmth and kindness.
私の祖母はいつでも私を暖かく、優しく迎えてくれます。

Greet me with open armsは、主に物理的な歓迎を示す表現で、誰かが到着した時に喜んで迎える様子を指します。一方、Receive me with warmth and kindnessは、より感情的な歓迎を示し、人々があなたに対して温かく、親切にふるまうことを期待しています。元々の関係性や状況により使い分けます。例えば、久しぶりに会う親友にはopen armsを、初対面の人に対してはwarmth and kindnessを使うことが多いでしょう。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 12:17

回答

・give a warm welcome

「暖かく迎え入れる」は上記のように表見ができます。

「祖母はいつでも暖かく迎えてくれる」は
My grandma gives me a warm welcome every time I visit her.
と、なります。

また「親切に迎え入れてくれる」と言う意味で
She kindly welcomes me.の様な言い方もできます。

ちなみに give a warm welcomeの反対として receive a warm welcomeという言葉もあり、意味は「暖かく歓迎される」と言う意味になります。

I receive a warm welcome when I visit my grandma.
(祖母を訪れた時は暖かく歓迎されます)

参考になれば嬉しいです。

役に立った
PV1,104
シェア
ポスト