Koichi Nishi

Koichi Nishiさん

2023/06/22 10:00

艶のある髪 を英語で教えて!

美容院で、トリートメントをしてもらったので、「艶のある髪になった」と言いたいです。

0 171
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Glossy hair
・Shiny hair
・Lustrous hair

My hair is so glossy after the treatment!
トリートメントを受けた後、私の髪はとても艶々になりました!

「Glossy hair」は、「つやつやした髪」や「光沢のある髪」を意味する英語の表現です。美容やヘアケアに関する話題でよく使われます。例えば、シャンプーやコンディショナー、ヘアトリートメントの広告や商品説明などで、「glossy hair」を目指すといった文脈で使用されることが多いです。また、人物の外見を褒めるときや、健康的で魅力的な髪の毛を指して使うこともあります。この表現は、清潔感や健康的な髪の状態、髪の美しさを強調する際に用いられます。

My hair is so shiny after the treatment.
「トリートメントをした後で、私の髪はとても艶が出ました。」

My hair treatment at the salon has given me such lustrous hair.
美容院でのトリートメントで、髪がとても艶々になりました。

Shiny hairとLustrous hairはどちらも髪が健康的で光沢がある状態を指す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Shinyは単に表面が光を反射している様子を指しますので、髪がきちんと手入れされていて清潔であるという印象を与えます。一方、Lustrousはより深みのある光沢を指し、髪が豊かで健康的で、特に滑らかで艶やかな質感を持っていることを強調します。ネイティブスピーカーは、髪の状態をより詳細に表現したい場合や、美容やファッションに関する専門的な会話の中でLustrousを使うことが多いです。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/27 21:54

回答

・glossy hair

「艶のある髪」はglossy hairと言います。
「美容院でトリートメントをしてもらったので髪が艶やかになりました」は
I got a treatment at the hair salon, and my hair became glossy.
と表現できます。

glossyは、日本語の「リップグロス」と言う言葉でも馴染みがありますが「艶ややかな」と言う意味です。

反対に、髪がパサパサの場合は
My hair is very dry.や
I want my hair to be moisturized.(髪に潤いが欲しい)
などと言います

参考になれば嬉しいです。

役に立った
PV171
シェア
ポスト