Hiro

Hiroさん

Hiroさん

腹筋崩壊 を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

腹筋が壊れるぐらいおもしろいってことを伝えたい

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/04 00:00

回答

・Dying of laughter
・I couldn't stop laughing my head off.

I was dying of laughter, it was so funny I thought my abs would break!
私は笑いすぎて死にそうだった、お腹の筋肉が壊れるほど面白かったよ!

「Dying of laughter」は英語の表現で、「大笑いで死ぬ」と直訳することができますが、実際の意味は「とても強く笑う」ことを表します。それは特定のジョークやコメディのシーンなどが非常に面白く、人々が制御不能の笑いになるほどだということを強調します。例えば友人が非常に面白いエピソードを話していて、それを聞いた全員が大爆笑し、まるで息も出来なくなるほど笑っている場合などに、「Dying of laughter」と表現できます。言葉の強さから、日常会話ではあまり使われません。

The comedian was so funny, I couldn't stop laughing my head off.
そのコメディアンはとてもおもしろくて、私は笑いが止まらなかった。

"Dying of laughter"と"I couldn't stop laughing my head off"はどちらも笑いすぎてコントロールが効かない状況を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Dying of laughter"の方が事前知識なしに予期せぬ面白いものに遭遇し、一瞬の爆笑の瞬間を表しています。一方、"I couldn't stop laughing my head off"は一度笑い出してしまうと止まらなくなる、持続的な笑いを表現します。シチュエーションとしては前者はコメディショーに突然出くわした、後者は夜通し何度も見るコメディ映画のような状況で使われます。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/07 20:57

回答

・lol = laugh-out-loud
・hilarious
・I can't help laughing.

【lol = laugh-out-loud 】
ネットスラングでSNSなどでよく使われているのを目にします

「大声で口を大にして笑う」という意味です。
似たような省略語には、以下のようなものも

ROFL=Rolling On the Floor Laughing 笑いすぎて床を這いずる

【hilarious】= めっちゃおもろい
funny =おもしろい その更に上をいく、とんでもない面白さ・爆笑ものという意味

例)This is hilarious. =爆笑もんだわ。=腹筋崩壊レベル。

【I can't help laughing. 】=笑いすぎてヤバい。
can't help V-ing = ~するのを助けられない=~し過ぎてこれ以上~できない

例)This is hilarious. I can't help laughing.
  これは爆笑レベル。笑いが収まらん。

他に、
【crack up】= めっちゃおもろい など

0 426
役に立った
PV426
シェア
ツイート