mizukiさん
2023/06/22 10:00
運転が苦手 を英語で教えて!
車で遠出はするの?と聞かれたので、「運転が苦手だから、遠くへは行かないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm not good at driving.
・I struggle with driving.
・Driving isn't my forte.
I don't usually go for long drives because I'm not good at driving.
運転が苦手だから、遠出は普通しないよ。
「I'm not good at driving.」は、「私は運転が得意ではありません。」という意味です。自分の運転技術に自信がないこと、または運転が苦手であることを表現しています。例えば、他の人に車を運転してもらうよう頼む時や、自分が運転することに対する不安や心配を伝える際に使えます。また、運転に関する話題が出た時に自分の運転スキルを評価するときにも使います。
I struggle with driving, so I don't go far.
運転が苦手だから、遠くへは行かないよ。
I don't really go far by car, driving isn't my forte.
「車で遠出はあまりしないんだ。運転が苦手だからね。」
「I struggle with driving」は自分が運転するのが困難であると直接的に表現するために使います。運転に対する不安や恐怖を含む可能性があります。一方、「Driving isn't my forte」は運転が自分の得意なスキルでないことをもっとカジュアルに、ユーモラスに表現します。不得意であることを認めつつも、それに対する自己卑下的なユーモリーなトーンを感じさせます。
回答
・I am not good at driving.
「私は運転が苦手」は
I am not good at driving.
と表現することができます。
I won't go far away by car because I am not good at driving.
「運転が苦手なので車で遠くへは行きません」
be not good at 〜で「〜が苦手」と言う意味ですので覚えておくととても便利です。
他に
I don't like driving.や
I am not suited for driving.
も似た様な意味になります。
I prefer the passengers seat to the drivers seat.
「運転席より助手席の方が好きです」
参考になれば嬉しいです